Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 3. 22

22
3808
לֹ֖א
Ne pas
Prtn
3372
תְִּירָא֑וּ·ם
les · craignez
Sfxp-3mp · Vqi-2mp


;

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
1931
ה֖וּא
est
Prp-3ms
3898
הַ·נִּלְחָ֥ם
combat · celui qui
VNr-ms-a · Prtd

לָ·כֶֽם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ne3808
les
craignez3372
pas3808
;
car3588
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
est1931
celui
qui
combat3898
pour
vous
.
§

Traduction révisée

Ne les craignez pas ; car l’Éternel, votre Dieu, est celui qui combat pour vous.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale