Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 3. 19

19
7535
רַ֠ק
Seulement
Prta


,
802
נְשֵׁי·כֶ֣ם
vos · femmes
Sfxp-2mp · Nc-fp-c


,
2945
וְ·טַפְּ·כֶם֮
vos · enfants · et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj


,
4735
וּ·מִקְנֵ·כֶם֒
vos · troupeaux · et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
3045
יָדַ֕עְתִּי
je sais
Vqp-1cs
3588
כִּֽי־
que
Conj
4735
מִקְנֶ֥ה
vos troupeaux
Nc-ms-a
7227
רַ֖ב
sont nombreux
Adja-ms-a

לָ·כֶ֑ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep

/
3427
יֵֽשְׁבוּ֙
demeureront
Vqi-3mp
5892
בְּ·עָ֣רֵי·כֶ֔ם
vos · villes · dans
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5414
נָתַ֖תִּי
je vous ai données
Vqp-1cs

לָ·כֶֽם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Seulement7535
,
vos802
femmes802
,
et
vos2945
enfants2945
,
et
vos4735
troupeaux4735
--
je
sais3045
que3588
vos4735
troupeaux4735
sont7227
nombreux7227
--
demeureront3427
dans
vos5892
villes5892
que834
je
vous
ai5414
données5414
,

Traduction révisée

Seulement, vos femmes, et vos enfants, et vos troupeaux – je sais que vos troupeaux sont nombreux – demeureront dans vos villes que je vous ai données,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale