6437
וַ·נֵּ֣פֶן
nous nous sommes tournés · Et
Vqw-1cp · Conj
,
5927
וַ·נַּ֔עַל
nous sommes montés · et
Vqw-1cp · Conj
1870
דֶּ֖רֶךְ
par le chemin
Nc-bs-c
1316
הַ·בָּשָׁ֑ן
Basan · de
Np · Prtd
;
/
3318
וַ·יֵּצֵ֣א
sortit · et
Vqw-3ms · Conj
5747
עוֹג֩
Og
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi
Nc-ms-c
1316
הַ·בָּשָׁ֨ן
Basan · de
Np · Prtd
,
7125
לִ·קְרָאתֵ֜·נוּ
notre · rencontre · à
Sfxp-1cp · Vqc · Prep
,
1931
ה֧וּא
lui
Prp-3ms
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
עַמּ֛·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4421
לַ·מִּלְחָמָ֖ה
livrer bataille · pour
Nc-fs-a · Prepd
154
אֶדְרֶֽעִי
à Édréhi
Np
,
׃
.
Et nous nous sommes tournés, et nous sommes montés par le chemin de Basan ; et Og, le roi de Basan, sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Édréhi, pour livrer bataille.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée