559
וַ·יֹּ֨אמֶר
me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
:
413
אֵלַ·י֙
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
408
אַל־
Ne pas
Prtn
3372
תִּירָ֣א
le crains
Vqj-2ms
,
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3588
כִּ֣י
car
Conj
3027
בְ·יָדְ·ךָ֞
ta · main · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
5414
נָתַ֧תִּי
je l' ai livré
Vqp-1cs
,
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַמּ֖·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
אַרְצ֑·וֹ
son · pays
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
;
/
6213
וְ·עָשִׂ֣יתָ
tu feras · et
Vqq-2ms · Conj
לּ֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
quand · comme
Prtr · Prep
6213
עָשִׂ֗יתָ
tu as fait
Vqp-2ms
5511
לְ·סִיחֹן֙
Sihon · à
Np · Prep
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi
Nc-ms-c
567
הָֽ·אֱמֹרִ֔י
Amoréens · des
Ng-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3427
יוֹשֵׁ֖ב
habitait
Vqr-ms-a
2809
בְּ·חֶשְׁבּֽוֹן
Hesbon · à
Np · Prep
׃
.
Et l’Éternel me dit : “Ne le crains pas, car je l’ai livré en ta main, lui et tout son peuple, et son pays ; et tu lui feras comme tu as fait à Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon.”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée