Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 29. 6

6
935
וַ·תָּבֹ֖אוּ
vous êtes parvenus · Et
Vqw-2mp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
4725
הַ·מָּק֣וֹם
ce lieu · en
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
ci · –
Prd-xms · Prtd


;

/
3318
וַ·יֵּצֵ֣א
sortirent · et
Vqw-3ms · Conj
5511
סִיחֹ֣ן
Sihon
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
2809
חֶ֠שְׁבּוֹן
Hesbon
Np


,
5747
וְ·ע֨וֹג
Og · et
Np · Conj


,
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi
Nc-ms-c
1316
הַ·בָּשָׁ֧ן
Basan · de
Np · Prtd


,
7125
לִ·קְרָאתֵ֛·נוּ
notre · rencontre · à
Sfxp-1cp · Vqc · Prep
4421
לַ·מִּלְחָמָ֖ה
nous livrer bataille · pour
Nc-fs-a · Prepd


,
5221
וַ·נַּכֵּֽ·ם
nous · les avons battus · et
Sfxp-3mp · Vhw-1cp · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
vous
êtes935
parvenus935
en
ce4725
lieu4725
-
ci2088
;
et
Sihon5511
,
roi4428
de
Hesbon2809
,
et
Og5747
,
le
roi4428
de
Basan1316
,
sortirent3318
à
notre7125
rencontre7125
pour
nous
livrer4421
bataille4421
,
et
nous
les
avons5221
battus5221
;

Traduction révisée

Et vous êtes parvenus en ce lieu-ci ; et Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, sont sortis à notre rencontre pour nous livrer bataille, et nous les avons battus ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale