3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Mais
Prtn · Conj
5414
נָתַן֩
vous a donné
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
לָ·כֶ֥ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3820
לֵב֙
un coeur
Nc-ms-a
3045
לָ·דַ֔עַת
connaître · pour
Vqc · Prep
,
5869
וְ·עֵינַ֥יִם
des yeux · ni
Nc-bd-a · Conj
7200
לִ·רְא֖וֹת
voir · pour
Vqc · Prep
,
241
וְ·אָזְנַ֣יִם
des oreilles · ni
Nc-fd-a · Conj
8085
לִ·שְׁמֹ֑עַ
entendre · pour
Vqc · Prep
,
/
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
׃
.
Mais, jusqu’à ce jour, l’Éternel ne vous a pas donné un cœur pour connaître, ni des yeux pour voir, ni des oreilles pour entendre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby