Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 29. 28

28
5641
הַ֨·נִּסְתָּרֹ֔ת
choses cachées · Les
VNr-fp-a · Prtd
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · sont
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֵ֑י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


;

/
1540
וְ·הַ·נִּגְלֹ֞ת
choses révélées · les · et
VNr-fp-a · Prtd · Conj

לָ֤ׄ·נׄוּׄ
nous · sont
Sfxp-1cp · Prep
1121
וּׄ·לְׄ·בָׄנֵׄ֨יׄ·נׄוּׄ֙
nos · fils · à · et
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep · Conj


,
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָ֔ם
toujours
Nc-ms-a


,
6213
לַ·עֲשׂ֕וֹת
nous pratiquions · afin que
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֖י
les paroles de
Nc-mp-c
8451
הַ·תּוֹרָ֥ה
loi · cette
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
choses5641
cachées5641
sont
à
l'
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
;
et
les
choses1540
révélées1540
sont
à
nous
et
à
nos1121
fils1121
,
à5704
toujours5769
,
afin6213
que
nous
pratiquions6213
toutes3605
les
paroles1697
de
cette
loi8451
.
§

Traduction révisée

Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu ; et les choses révélées sont à nous et à nos fils, à toujours, afin que nous pratiquions toutes les paroles de cette loi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale