Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 29. 22

22
1614
גָּפְרִ֣ית
que
Nc-fs-a
4417
וָ·מֶלַח֮
sel · et
Nc-ms-a · Conj
8316
שְׂרֵפָ֣ה
un embrasement
Nc-fs-a
3605
כָל־
[et]
Nc-ms-c
776
אַרְצָ·הּ֒
son · sol
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn


,
2232
תִזָּרַע֙
qu' il est semé
VNi-3fs
3808
וְ·לֹ֣א
n' · et
Prtn · Conj


,
6779
תַצְמִ֔חַ
qu' il fait germer
Vhi-3fs
3808
וְ·לֹֽא־
ne rien · et
Prtn · Conj


,
5927
יַעֲלֶ֥ה
n' y pousse
Vqi-3ms

בָ֖·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep
3605
כָּל־
qu' aucune
Nc-ms-c
6212
עֵ֑שֶׂב
herbe
Nc-ms-a


,

/
4114
כְּֽ·מַהְפֵּכַ֞ת
la subversion de · comme
Nc-fs-c · Prep
5467
סְדֹ֤ם
Sodome
Np
6017
וַ·עֲמֹרָה֙
de Gomorrhe · et
Np · Conj


,
126
אַדְמָ֣ה
d' Adma
Np
6636
ketiv[ו·צביים]
– · –
Np · Conj


,
6636
qere(וּ·צְבוֹיִ֔ם)
de Tseboïm · et
Np · Conj
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
2015
הָפַ֣ךְ
détruisit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
639
בְּ·אַפּ֖·וֹ
sa · colère · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
2534
וּ·בַ·חֲמָתֽ·וֹ
sa · fureur · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj

׃
,

Traduction J.N. Darby

[
et
]
que
tout3605
son
sol776
n'3808
est
que
soufre1614
et
sel4417
,
--
un
embrasement8316
(
qu'
il
n'3808
est2232
pas3808
semé2232
,
et
qu'
il
ne3808
fait6779
rien3808
germer6779
,
et
qu'
aucune3605
herbe6212
n'5927
y
pousse5927
)
,
comme4114
la
subversion4114
de
Sodome5467
et
de
Gomorrhe6017
,
d'
Adma126
et
de
Tseboïm6636
,
que834
l'
Éternel3068
détruisit2015
dans
sa
colère639
et
dans2534
sa
fureur2534
,

Traduction révisée

– [ils verront que] tout son sol n’est que soufre et sel, un embrasement (qu’il n’est pas semé, et qu’il ne fait rien germer, et qu’aucune herbe n’y pousse), comme le renversement de Sodome et de Gomorrhe, d’Adma et de Tseboïm, que l’Éternel détruisit dans sa colère et dans sa fureur, –
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale