Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 29. 19

19
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
14
יֹאבֶ֣ה
voudra
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֮
L' Éternel
Np
5545
סְלֹ֣חַֽ
lui pardonner
Vqc


,

ל·וֹ֒
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּ֣י
mais
Conj
227
אָ֠ז
alors
Adv
6225
יֶעְשַׁ֨ן
fumeront
Vqi-3ms
639
אַף־
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
7068
וְ·קִנְאָת·וֹ֙
sa · jalousie · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
376
בָּ·אִ֣ישׁ
cet homme · contre
Nc-ms-a · Prepd


;
1931
הַ·ה֔וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
7257
וְ·רָ֤בְצָה
reposera · et
Vqq-3fs · Conj

בּ·וֹ֙
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
423
הָ֣·אָלָ֔ה
malédiction · la
Nc-fs-a · Prtd
3789
הַ·כְּתוּבָ֖ה
est écrite · qui
Vqs-fs-a · Prtd
5612
בַּ·סֵּ֣פֶר
ce livre · dans
Nc-ms-a · Prepd


;
2088
הַ·זֶּ֑ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

/
4229
וּ·מָחָ֤ה
effacera · et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמ֔·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8478
מִ·תַּ֖חַת
dessous · de
Prep · Prep
8064
הַ·שָּׁמָֽיִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
ne3808
voudra14
pas3808
lui5545
pardonner5545
,
mais3588
la
colère639
de
l'
Éternel3068
et
sa
jalousie7068
fumeront6225
alors227
contre
cet376
homme376
;
et
toute3605
la
malédiction423
qui
est3789
écrite3789
dans5612
ce5612
livre5612
reposera7257
sur
lui
;
et
l'
Éternel3068
effacera4229
son
nom8034
de
dessous8478
les
cieux8064
;

Traduction révisée

L’Éternel ne voudra pas lui pardonner, mais la colère de l’Éternel et sa jalousie fumeront alors contre cet homme ; et toute la malédiction qui est écrite dans ce livre reposera sur lui ; et l’Éternel effacera son nom de dessous les cieux ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale