3588
כִּֽי־
car
Conj
859
אַתֶּ֣ם
vous
Prp-2mp
3045
יְדַעְתֶּ֔ם
savez
Vqp-2mp
853
אֵ֥ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
comment
Prtr
3427
יָשַׁ֖בְנוּ
nous avons habité
Vqp-1cp
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָ֑יִם
Égypte
Np
,
/
853
וְ·אֵ֧ת
– · et
Prto · Conj
834
אֲשֶׁר־
comment
Prtr
5674
עָבַ֛רְנוּ
nous avons passé
Vqp-1cp
7130
בְּ·קֶ֥רֶב
travers · à
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֖ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5674
עֲבַרְתֶּֽם
vous avez traversées
Vqp-2mp
׃
;
(car vous savez comment nous avons habité dans le pays d’Égypte, et comment nous avons passé à travers les nations que vous avez traversées ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée