3588
כִּי֩
mais
Conj
854
אֶת־
avec
Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
c' est celui qui
Prtr
3426
יֶשְׁנ֜·וֹ
lui · est
Sfxp-3ms · Prtm
6311
פֹּ֗ה
ici
Adv
,
5973
עִמָּ֨·נוּ֙
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
5975
עֹמֵ֣ד
qui se tient
Vqr-ms-a
3117
הַ·יּ֔וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֖י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֑י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
/
854
וְ·אֵ֨ת
avec · et
Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
celui qui
Prtr
369
אֵינֶ֛·נּוּ
de lui · est
Sfxp-3ms · Prtn
6311
פֹּ֖ה
ici
Adv
5973
עִמָּ֥·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
3117
הַ·יּֽוֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
mais c’est avec celui qui est ici, qui se tient avec nous aujourd’hui devant l’Éternel, notre Dieu, et avec celui qui n’est pas ici aujourd’hui avec nous ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée