5674
לְ·עָבְרְ·ךָ֗
tu · entres · afin que
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
1285
בִּ·בְרִ֛ית
l' alliance de · dans
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
423
וּ·בְ·אָלָת֑·וֹ
son · serment · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
,
/
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3772
כֹּרֵ֥ת
fait
Vqr-ms-a
5973
עִמְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
3117
הַ·יּֽוֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
afin que tu entres dans l’alliance de l’Éternel, ton Dieu, et dans son serment, que l’Éternel, ton Dieu, fait aujourd’hui avec toi ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby