2945
טַפְּ·כֶ֣ם
vos · enfants
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
802
נְשֵׁי·כֶ֔ם
vos · femmes
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
,
1616
וְ·גֵ֣רְ·ךָ֔
ton · étranger · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
834
אֲשֶׁ֖ר
est
Prtr
7130
בְּ·קֶ֣רֶב
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
4264
מַחֲנֶ֑י·ךָ
ton · camp
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
,
/
2404
מֵ·חֹטֵ֣ב
coupeur · ton
Vqr-ms-c · Prep
6086
עֵצֶ֔י·ךָ
tes · de bois
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5704
עַ֖ד
aussi bien que
Prep
7579
שֹׁאֵ֥ב
ton puiseur
Vqr-ms-c
4325
מֵימֶֽי·ךָ
ton · d' eau
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
;
vos enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de ton camp, ton coupeur de bois aussi bien que ton puiseur d’eau ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée