7121
וַ·יִּקְרָ֥א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
413
אֶל־
vers
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
leur dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֲלֵ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
/
859
אַתֶּ֣ם
Vous
Prp-2mp
7200
רְאִיתֶ֗ם
avez vu
Vqp-2mp
853
אֵ֣ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר֩
ce que
Prtr
6213
עָשָׂ֨ה
a fait
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
5869
לְ·עֵֽינֵי·כֶם֙
vos · yeux · devant
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Prep
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
,
6547
לְ·פַרְעֹ֥ה
Pharaon · au
Np · Prep
,
3605
וּ·לְ·כָל־
tous · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5650
עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
3605
וּ·לְ·כָל־
tout · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
776
אַרְצֽ·וֹ
son · pays
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
:
Et Moïse appela tout Israël, et leur dit : Vous avez vu tout ce que l’Éternel a fait devant vos yeux dans le pays d’Égypte, au Pharaon, et à tous ses serviteurs, et à tout son pays :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby