Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 27. 3

3
3789
וְ·כָתַבְתָּ֣
tu écriras · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֗ן
elles · sur
Sfxp-3fp · Prep
853
אֶֽת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֛י
les paroles de
Nc-mp-c
8451
הַ·תּוֹרָ֥ה
loi · cette
Nc-fs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּ֖את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
5674
בְּ·עָבְרֶ֑·ךָ
tu · auras passé · quand
Sfxp-2ms · Vqc · Prep


,

/
4616
לְמַ֡עַן
pour
Prep
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
935
תָּבֹ֨א
entrer
Vqi-2ms
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֜רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲֽשֶׁר־
que
Prtr
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֣י·ךָ ׀
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֣ן
te donne
Vqr-ms-a


,

לְ·ךָ֗
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
776
אֶ֣רֶץ
pays
Nc-bs-a
2100
זָבַ֤ת
ruisselant de
Vqr-fs-c
2461
חָלָב֙
lait
Nc-ms-a
1706
וּ·דְבַ֔שׁ
de miel · et
Nc-ms-a · Conj


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֛ר
t' a dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבֹתֶ֖י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
tu
écriras3789
sur5921
elles5921
toutes3605
les
paroles1697
de
cette
loi8451
,
quand
tu
auras5674
passé5674
,
pour4616
entrer935
dans413
le
pays776
que834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te5414
donne5414
,
pays776
ruisselant2100
de
lait2461
et
de
miel1706
,
comme834
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
de
tes1
pères1
,
t'1696
a1696
dit1696
.

Traduction révisée

et tu écriras sur elles toutes les paroles de cette loi, quand tu auras passé, pour entrer dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne, pays ruisselant de lait et de miel, comme l’Éternel, le Dieu de tes pères, te l’a dit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale