779
אָר֗וּר
Maudit
Vqs-ms-a
7901
שֹׁכֵב֙
qui couche
Vqr-ms-a
5973
עִם־
avec
Prep
802
אֵ֣שֶׁת
la femme de
Nc-fs-c
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
1540
גִלָּ֖ה
il relève
Vpp-3ms
3671
כְּנַ֣ף
le pan du vêtement de
Nc-fs-c
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
!
/
559
וְ·אָמַ֥ר
dira · Et
Vqq-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
:
543
אָמֵֽן
Amen
Adv
׃
!
Maudit qui couche avec la femme de son père, car il relève le pan du vêtement de son père ! Et tout le peuple dira : Amen !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée