Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 27. 19

19
779
אָר֗וּר
Maudit
Vqs-ms-a
5186
מַטֶּ֛ה
qui fait fléchir
Vhr-ms-a
4941
מִשְׁפַּ֥ט
le jugement de
Nc-ms-c
1616
גֵּר־
l' étranger
Nc-ms-a


,
3490
יָת֖וֹם
de l' orphelin
Nc-ms-a


,
490
וְ·אַלְמָנָ֑ה
de la veuve · et
Nc-fs-a · Conj


!

/
559
וְ·אָמַ֥ר
dira · Et
Vqq-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


:
543
אָמֵֽן
Amen
Adv

׃
!

Traduction J.N. Darby

Maudit779
qui
fait5186
fléchir5186
le
jugement4941
de
l'
étranger1616
,
de
l'
orphelin3490
,
et
de
la
veuve490
!
Et
tout3605
le
peuple5971
dira559
:
Amen543
!
§

Traduction révisée

Maudit qui fait fléchir le jugement de l’étranger, de l’orphelin, et de la veuve ! Et tout le peuple dira : Amen !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale