935
וַ·יְבִאֵ֖·נוּ
nous · il a fait entrer · et
Sfxp-1cp · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
4725
הַ·מָּק֣וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
ci · –
Prd-xms · Prtd
,
/
5414
וַ·יִּתֶּן־
a donné · et
Vqw-3ms · Conj
לָ֨·נוּ֙
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֣רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd
,
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
776
אֶ֛רֶץ
pays
Nc-bs-a
2100
זָבַ֥ת
ruisselant de
Vqr-fs-c
2461
חָלָ֖ב
lait
Nc-ms-a
1706
וּ·דְבָֽשׁ
de miel · et
Nc-ms-a · Conj
׃
.
et il nous a fait entrer dans ce lieu-ci, et nous a donné ce pays, pays ruisselant de lait et de miel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée