Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 26. 11

11
8055
וְ·שָׂמַחְתָּ֣
tu te réjouiras · Et
Vqq-2ms · Conj
3605
בְ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
2896
הַ·טּ֗וֹב
bien · le
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
que
Prtr
5414
נָֽתַן־
t' aura donné
Vqp-3ms

לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
1004
וּ·לְ·בֵיתֶ֑·ךָ
ta · maison · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj


,

/
859
אַתָּה֙
toi
Prp-2ms
3881
וְ·הַ·לֵּוִ֔י
Lévite · le · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
1616
וְ·הַ·גֵּ֖ר
étranger · l' · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
est
Prtr
7130
בְּ·קִרְבֶּֽ·ךָ
toi · milieu de · au
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
te8055
réjouiras8055
de
tout3605
le
bien2896
que834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
t'5414
aura5414
donné5414
,
et
à
ta1004
maison1004
,
toi859
et
le
Lévite3881
et
l'
étranger1616
qui834
est
au
milieu7130
de
toi7130
.
§

Traduction révisée

Et tu te réjouiras de tout le bien que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donné, ainsi qu’à ta maison, toi et le Lévite et l’étranger qui est au milieu de toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale