Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 26. 1

1
1961
וְ·הָיָה֙
tu seras · Et
Vqq-3ms · Conj
3588
כִּֽי־
quand
Conj
935
תָב֣וֹא
entré
Vqi-2ms
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֥ן
te donne
Vqr-ms-a

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5159
נַחֲלָ֑ה
en héritage
Nc-fs-a


,

/
3423
וִֽ·ירִשְׁתָּ֖·הּ
le · que tu posséderas · et
Sfxp-3fs · Vqq-2ms · Conj


,
3427
וְ·יָשַׁ֥בְתָּ
y habiteras · et
Vqq-2ms · Conj

בָּֽ·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
quand3588
tu
seras1961
entré935
dans413
le
pays776
que834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te5414
donne5414
en5159
héritage5159
,
et
que
tu
le
posséderas3423
,
et
y
habiteras3427
,

Traduction révisée

Et quand tu seras entré dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage, et que tu le posséderas, et y habiteras,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale