5066
וְ·נִגְּשָׁ֨ה
s' approchera · alors
VNq-3fs · Conj
2994
יְבִמְתּ֣·וֹ
sa · belle - soeur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
413
אֵלָי·ו֮
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
5869
לְ·עֵינֵ֣י
les yeux · devant
Nc-bd-c · Prep
2205
הַ·זְּקֵנִים֒
anciens · des
Adja-mp-a · Prtd
,
2502
וְ·חָלְצָ֤ה
lui ôtera · et
Vqq-3fs · Conj
5275
נַעֲל·וֹ֙
la · sandale
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5921
מֵ·עַ֣ל
sur · de
Prep · Prep
7272
רַגְל֔·וֹ
son · pied
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
3417
וְ·יָרְקָ֖ה
lui crachera · et
Vqq-3fs · Conj
6440
בְּ·פָנָ֑י·ו
sa · figure · à
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
6030
וְ·עָֽנְתָה֙
elle répondra · et
Vqq-3fs · Conj
559
וְ·אָ֣מְרָ֔ה
dira · et
Vqq-3fs · Conj
:
3602
כָּ֚כָה
C' est ainsi
Adv
6213
יֵעָשֶׂ֣ה
qu' il sera fait
VNi-3ms
376
לָ·אִ֔ישׁ
l' homme · à
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1129
יִבְנֶ֖ה
bâtira
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
251
אָחִֽי·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
.
alors sa belle-sœur s’approchera de lui devant les yeux des anciens, et lui ôtera la sandale de son pied, et lui crachera à la figure, et elle répondra et dira : “C’est ainsi qu’il sera fait à l’homme qui ne bâtira pas la maison de son frère.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby