7121
וְ·קָֽרְאוּ־
l' appelleront · Et
Vqq-3cp · Conj
ל֥·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
2205
זִקְנֵי־
les anciens de
Adja-mp-c
5892
עִיר֖·וֹ
sa · ville
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
1696
וְ·דִבְּר֣וּ
lui parleront · et
Vpq-3cp · Conj
;
413
אֵלָ֑י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
/
5975
וְ·עָמַ֣ד
s' il tient ferme · et
Vqq-3ms · Conj
,
559
וְ·אָמַ֔ר
dit · et
Vqq-3ms · Conj
:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2654
חָפַ֖צְתִּי
Il me plaît
Vqp-1cs
3947
לְ·קַחְתָּֽ·הּ
la · prendre · de
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
׃
,
Et les anciens de sa ville l’appelleront, et lui parleront ; et s’il tient ferme, et dit : “Il ne me plaît pas de la prendre”,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby