Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 25. 16

16
3588
כִּ֧י
Car
Conj
8441
תוֹעֲבַ֛ת
est en abomination à
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
6213
עֹ֣שֵׂה
fait
Vqr-ms-c
428
אֵ֑לֶּה
ces choses
Prd-xcp


,

/
3605
כֹּ֖ל
quiconque
Nc-ms-c
6213
עֹ֥שֵׂה
pratique
Vqr-ms-c
5766
עָֽוֶל
l' iniquité
Nc-bs-a


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
quiconque3605
fait6213
ces428
choses428
,
quiconque3605
pratique6213
l'
iniquité5766
,
est8441
en8441
abomination8441
à
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
.
§

Traduction révisée

Car quiconque fait ces choses, quiconque pratique l’iniquité, est en abomination à l’Éternel, ton Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale