3588
כִּֽי־
Quand
Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
il y aura
Vqi-3ms
7379
רִיב֙
une contestation
Nc-bs-a
996
בֵּ֣ין
entre
Prep
376
אֲנָשִׁ֔ים
des hommes
Nc-mp-a
,
5066
וְ·נִגְּשׁ֥וּ
qu' ils viendront · et
VNq-3cp · Conj
413
אֶל־
devant
Prep
4941
הַ·מִּשְׁפָּ֖ט
justice · la
Nc-ms-a · Prtd
8199
וּ·שְׁפָט֑וּ·ם
les · qu' on jugera · et
Sfxp-3mp · Vqq-3cp · Conj
,
/
6663
וְ·הִצְדִּ֨יקוּ֙
on déclarera juste · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6662
הַ·צַּדִּ֔יק
juste · le
Adja-ms-a · Prtd
,
7561
וְ·הִרְשִׁ֖יעוּ
on déclarera méchant · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7563
הָ·רָשָֽׁע
méchant · le
Adja-ms-a · Prtd
׃
.
Quand il y aura une contestation entre des hommes, et qu’ils viendront devant la justice et qu’on les jugera, on déclarera juste le juste, et on déclarera méchant le méchant.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby