2142
וְ·זָ֣כַרְתָּ֔
tu te souviendras · Et
Vqq-2ms · Conj
3588
כִּי־
que
Conj
5650
עֶ֥בֶד
serviteur
Nc-ms-a
1961
הָיִ֖יתָ
tu as été
Vqp-2ms
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָ֑יִם
Égypte
Np
;
/
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּ֞ן
pourquoi
Prtm
595
אָנֹכִ֤י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֙
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
6213
לַ·עֲשׂ֔וֹת
faire · de
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1697
הַ·דָּבָ֖ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
cela · –
Prd-xms · Prtd
׃
.
Et tu te souviendras que tu as été serviteur dans le pays d’Égypte ; c’est pourquoi je te commande de faire cela.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée