Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 23. 9

9
1121
בָּנִ֛ים
Les fils
Nc-mp-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
3205
יִוָּלְד֥וּ
leur naîtront
VNi-3mp


,

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
1755
דּ֣וֹר
à la génération
Nc-ms-a
7992
שְׁלִישִׁ֑י
troisième
Adjo-ms-a


,

/
935
יָבֹ֥א
entreront
Vqi-3ms

לָ·הֶ֖ם
eux · quand à
Sfxp-3mp · Prep
6951
בִּ·קְהַ֥ל
la congrégation de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
fils1121
qui834
leur
naîtront3205
,
à
la
troisième7992
génération1755
,
entreront935
dans
la
congrégation6951
de
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

Les fils qui leur naîtront, à la troisième génération, entreront dans l’assemblée de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale