3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
935
יָבֹ֧א
entreront
Vqi-3ms
5984
עַמּוֹנִ֛י
L' Ammonite
Ng-ms-a
4125
וּ·מוֹאָבִ֖י
le Moabite · et
Ng-ms-a · Conj
6951
בִּ·קְהַ֣ל
la congrégation de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
1571
גַּ֚ם
même
Prta
1755
דּ֣וֹר
leur génération
Nc-ms-a
6224
עֲשִׂירִ֔י
dixième
Adjo-ms-a
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
935
יָבֹ֥א
entrera
Vqi-3ms
לָ·הֶ֛ם
eux · quand à
Sfxp-3mp · Prep
6951
בִּ·קְהַ֥ל
la congrégation de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָֽם
jamais
Nc-ms-a
׃
;
L’Ammonite et le Moabite n’entreront pas dans l’assemblée de l’Éternel ; même leur dixième génération n’entrera pas dans l’assemblée de l’Éternel, à jamais ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée