5973
עִמְּ·ךָ֞
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
3427
יֵשֵׁ֣ב
il habitera
Vqi-3ms
,
7130
בְּ·קִרְבְּ·ךָ֗
toi · milieu de · au
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
4725
בַּ·מָּק֧וֹם
le lieu · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
977
יִבְחַ֛ר
il choisira
Vqi-3ms
259
בְּ·אַחַ֥ד
l' une de · en
Adjc-ms-c · Prep
8179
שְׁעָרֶ֖י·ךָ
tes · portes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
2896
בַּ·טּ֣וֹב
où bon semble · là
Adja-ms-a · Prepd
ל֑·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
:
/
3808
לֹ֖א
ne pas
Prtn
3238
תּוֹנֶֽ·נּוּ
tu · l' opprimeras
Sfxp-3ms · Vhi-2ms
׃
.
il habitera avec toi, au milieu de toi, à l’endroit qu’il choisira dans l’une de tes villes, là où bon lui semble : tu ne l’opprimeras pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée