Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 23. 16

16
3808
לֹא־
ne point
Prtn
5462
תַסְגִּ֥יר
Tu livreras
Vhi-2ms
5650
עֶ֖בֶד
le serviteur
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
113
אֲדֹנָ֑י·ו
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

/
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5337
יִנָּצֵ֥ל
se sera sauvé
VNi-3ms
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · chez
Sfxp-2ms · Prep
5973
מֵ·עִ֥ם
auprès de · d'
Prep · Prep
113
אֲדֹנָֽי·ו
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Tu
ne3808
livreras5462
point3808
à413
son
maître113
le
serviteur5650
qui834
se5337
sera5337
sauvé5337
chez413
toi413
d'
auprès5973
de
son
maître113
;

Traduction révisée

Tu ne livreras pas à son maître le serviteur qui se sera sauvé chez toi d’auprès de son maître ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale