Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 22. 27

27
3588
כִּ֥י
car
Conj
7704
בַ·שָּׂדֶ֖ה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd
4672
מְצָאָ֑·הּ
– · il l' a trouvée
Sfxp-3fs · Vqp-3ms


,

/
6817
צָעֲקָ֗ה
a crié
Vqp-3fs
5291
ketiv[ה·נער]
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5291
qere(הַֽ·נַּעֲרָה֙)
jeune fille · la
Nc-fs-a · Prtd
781
הַ·מְאֹ֣רָשָׂ֔ה
fiancée · la
VPs-fs-a · Prtd


,
369
וְ·אֵ֥ין
n' · et
Prtn · Conj
3467
מוֹשִׁ֖יעַ
il y a eu personne la sauver
Vhr-ms-a

לָֽ·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
il
l'
a4672
trouvée4672
dans7704
les
champs7704
,
la
jeune5291
fille5291
fiancée781
a6817
crié6817
,
et
il
n'369
y
a3467
eu3467
personne3467
pour
la
sauver3467
.
§

Traduction révisée

car il l’a trouvée dans les champs, la jeune fille fiancée a crié, et il n’y a eu personne pour la sauver.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale