3588
כִּ֥י
car
Conj
7704
בַ·שָּׂדֶ֖ה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd
4672
מְצָאָ֑·הּ
– · il l' a trouvée
Sfxp-3fs · Vqp-3ms
,
/
6817
צָעֲקָ֗ה
a crié
Vqp-3fs
5291
ketiv[ה·נער]
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5291
qere(הַֽ·נַּעֲרָה֙)
jeune fille · la
Nc-fs-a · Prtd
781
הַ·מְאֹ֣רָשָׂ֔ה
fiancée · la
VPs-fs-a · Prtd
,
369
וְ·אֵ֥ין
n' · et
Prtn · Conj
3467
מוֹשִׁ֖יעַ
il y a eu personne la sauver
Vhr-ms-a
לָֽ·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
car il l’a trouvée dans les champs, la jeune fille fiancée a crié, et il n’y a eu personne pour la sauver.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby