518
וְ·אִם־
si · Mais
Conj · Conj
571
אֱמֶ֣ת
vraie
Nc-fs-a
1961
הָיָ֔ה
est
Vqp-3ms
1697
הַ·דָּבָ֖ר
chose · cette
Nc-ms-a · Prtd
,
2088
הַ·זֶּ֑ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
/
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
4672
נִמְצְא֥וּ
ont été trouvés
VNp-3cp
1331
בְתוּלִ֖ים
les signes de la virginité
Nc-bp-a
5291
ketiv[ל·נער]
– · –
Nc-fs-a · Prepd
5291
qere(לַֽ·נַּעֲרָֽה)
chez jeune femme · la
Nc-fs-a · Prepd
׃
,
– Mais si cette chose est vraie, si les signes de la virginité n’ont pas été trouvés chez la jeune femme,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée