Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 22. 19

19
6064
וְ·עָנְשׁ֨וּ
ils feront payer une amende · Et
Vqq-3cp · Conj
853
אֹת֜·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto
3967
מֵ֣אָה
cent
Adjc-bs-a
3701
כֶ֗סֶף
pièces d' argent
Nc-ms-a
5414
וְ·נָתְנוּ֙
ils les donneront · et
Vqq-3cp · Conj
1
לַ·אֲבִ֣י
père de · au
Nc-ms-c · Prep
5291
הַֽ·נַּעֲרָ֔ה
jeune femme · la
Nc-fs-a · Prtd
3588
כִּ֤י
parce qu'
Conj
3318
הוֹצִיא֙
il aura fait courir
Vhp-3ms
8034
שֵׁ֣ם
un bruit
Nc-ms-a
7451
רָ֔ע
mauvais
Adja-ms-a
5921
עַ֖ל
sur
Prep
1330
בְּתוּלַ֣ת
une vierge d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/

וְ·לֽ·וֹ־
lui · à · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
1961
תִהְיֶ֣ה
elle restera
Vqi-3fs
802
לְ·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prep


,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3201
יוּכַ֥ל
il pourra
Vqi-3ms
7971
לְ·שַּׁלְּחָ֖·הּ
– · renvoyer · la
Sfxp-3fs · Vpc · Prep


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
יָמָֽי·ו
ses · jours
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
parce3588
qu'
il
aura3318
fait3318
courir3318
un
mauvais7451
bruit8034
sur5921
une
vierge1330
d'
Israël3478
,
ils
lui853
feront6064
payer6064
une
amende6064
de
cent3967
pièces3701
d'
argent3701
,
et
ils
les
donneront5414
au1
père1
de
la
jeune5291
femme5291
;
et
elle
restera1961
sa
femme802
,
et
il
ne3808
pourra3201
pas3808
la
renvoyer7971
,
tous3605
ses
jours3117
.

Traduction révisée

Et parce qu’il aura fait courir un mauvais bruit sur une vierge d’Israël, ils lui feront payer une amende de 100 pièces d’argent, et ils les donneront au père de la jeune femme ; et elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tous ses jours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale