Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 22. 18

18
3947
וְ·לָֽקְח֛וּ
prendront · Et
Vqq-3cp · Conj
2205
זִקְנֵ֥י
les anciens de
Adja-mp-c
5892
הָֽ·עִיר־
ville · cette
Nc-fs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֖וא
celle-là · –
Prp-3fs · Prtd
853
אֶת־

Prto
376
הָ·אִ֑ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd

/
3256
וְ·יִסְּר֖וּ
le châtieront · et
Vpq-3cp · Conj
853
אֹתֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
anciens2205
de
cette5892
ville5892
prendront3947
l'
homme376
et
le
châtieront3256
.

Traduction révisée

Et les anciens de cette ville prendront l’homme et le châtieront.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale