6030
וְ·עָנ֖וּ
ils prendront la parole · et
Vqq-3cp · Conj
559
וְ·אָמְר֑וּ
diront · et
Vqq-3cp · Conj
:
/
3027
יָדֵ֗י·נוּ
Nos · mains
Sfxp-1cp · Nc-bd-c
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
8210
ketiv[שפכה]
–
Vqp-3fs
8210
qere(שָֽׁפְכוּ֙)
ont versé
Vqp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
1818
הַ·דָּ֣ם
sang · ce
Nc-ms-a · Prtd
,
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
5869
וְ·עֵינֵ֖י·נוּ
nos · yeux · et
Sfxp-1cp · Nc-bd-c · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7200
רָאֽוּ
l' ont vu
Vqp-3cp
׃
.
et ils prendront la parole et diront : “Nos mains n’ont pas versé ce sang, et nos yeux ne l’ont pas vu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby