559
וְ·אָמְר֞וּ
ils diront · et
Vqq-3cp · Conj
413
אֶל־
aux
Prep
2205
זִקְנֵ֣י
anciens de
Adja-mp-c
5892
עִיר֗·וֹ
sa · ville
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
:
1121
בְּנֵ֤·נוּ
notre · fils
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
2088
זֶה֙
Voici
Prd-xms
,
5637
סוֹרֵ֣ר
il est indocile
Vqr-ms-a
4784
וּ·מֹרֶ֔ה
rebelle · et
Vqr-ms-a · Conj
,
369
אֵינֶ֥·נּוּ
lui · n' pas
Sfxp-3ms · Prtn
8085
שֹׁמֵ֖עַ
il écoute
Vqr-ms-a
6963
בְּ·קֹלֵ֑·נוּ
notre · voix · –
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep
,
/
2151
זוֹלֵ֖ל
il est débauché
Vqr-ms-a
5435
וְ·סֹבֵֽא
ivrogne · et
Vqr-ms-a · Conj
׃
;
et ils diront aux anciens de sa ville : “Voici notre fils, il est indocile et rebelle, il n’écoute pas notre voix, il est débauché et ivrogne” ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby