Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 21. 19

19
8610
וְ·תָ֥פְשׂוּ
le prendront · alors
Vqq-3cp · Conj

ב֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
1
אָבִ֣י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
517
וְ·אִמּ֑·וֹ
sa · mère · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj

/
3318
וְ·הוֹצִ֧יאוּ
l' amèneront · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
413
אֶל־
aux
Prep
2205
זִקְנֵ֥י
anciens de
Adja-mp-c
5892
עִיר֖·וֹ
sa · ville
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
8179
שַׁ֥עַר
la porte de
Nc-ms-c
4725
מְקֹמֽ·וֹ
son · lieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

alors
son
père1
et
sa
mère517
le
prendront8610
et
l'
amèneront3318
aux413
anciens2205
de
sa
ville5892
,
à413
la
porte8179
de
son
lieu4725
;

Traduction révisée

alors son père et sa mère le prendront et l’amèneront aux anciens de sa ville, à la porte de sa localité ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale