4310
וּ·מִֽי־
est · Et
Prti · Conj
376
הָ·אִ֞ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
781
אֵרַ֤שׂ
s' est fiancé
Vpp-3ms
802
אִשָּׁה֙
une femme
Nc-fs-a
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
3947
לְקָחָ֔·הּ
l' a · encore prise
Sfxp-3fs · Vqp-3ms
?
3212
יֵלֵ֖ךְ
qu' il s' en aille
Vqi-3ms
7725
וְ·יָשֹׁ֣ב
retourne · et
Vqi-3ms · Conj
1004
לְ·בֵית֑·וֹ
sa · maison · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
6435
פֶּן־
de peur
Conj
4191
יָמוּת֙
qu' il ne meure
Vqi-3ms
4421
בַּ·מִּלְחָמָ֔ה
la bataille · dans
Nc-fs-a · Prepd
376
וְ·אִ֥ישׁ
homme · et
Nc-ms-a · Conj
312
אַחֵ֖ר
autre
Adja-ms-a
3947
יִקָּחֶֽ·נָּה
– · ne la prenne
Sfxp-3fs · Vqi-3ms
׃
.
Et qui est l’homme qui s’est fiancé une femme et ne l’a pas encore prise ? qu’il s’en aille et retourne en sa maison, de peur qu’il ne meure dans la bataille et qu’un autre ne la prenne.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby