1961
וְ·הָיָ֕ה
il arrivera que · Et
Vqq-3ms · Conj
,
7126
כְּ·קָֽרָבְ·כֶ֖ם
vous · vous approcherez · quand
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
413
אֶל־
pour
Prep
4421
הַ·מִּלְחָמָ֑ה
combat · le
Nc-fs-a · Prtd
,
/
5066
וְ·נִגַּ֥שׁ
s' approchera · et
VNq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
1696
וְ·דִבֶּ֥ר
parlera · et
Vpq-3ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
,
Et il arrivera que, quand vous vous approcherez pour le combat, le sacrificateur s’approchera et parlera au peuple,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée