7535
רַ֗ק
mais
Prta
5892
מֵ·עָרֵ֤י
villes de · des
Nc-fp-c · Prep
5971
הָֽ·עַמִּים֙
peuples · ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
ci · –
Prd-xcp · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
5414
נֹתֵ֥ן
te donne
Vqr-ms-a
לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5159
נַחֲלָ֑ה
en héritage
Nc-fs-a
,
/
3808
לֹ֥א
ne rien
Prtn
2421
תְחַיֶּ֖ה
tu laisseras en vie
Vpi-2ms
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5397
נְשָׁמָֽה
de ce qui respire
Nc-fs-a
׃
;
mais des villes de ces peuples-ci que l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage, tu ne laisseras en vie rien de ce qui respire ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby