3920
וַ·נִּלְכֹּ֤ד
nous avons pris · et
Vqw-1cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
5892
עָרָי·ו֙
ses · villes
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
,
6256
בָּ·עֵ֣ת
ce temps - là · en
Nc-bs-a · Prepd
,
1931
הַ·הִ֔וא
celui-là · –
Prp-3fs · Prtd
2763
וַֽ·נַּחֲרֵם֙
nous avons détruit entièrement · et
Vhw-1cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
5892
עִ֣יר
les villes
Nc-fs-a
,
4962
מְתִ֔ם
hommes
Nc-mp-a
,
802
וְ·הַ·נָּשִׁ֖ים
femmes · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
,
2945
וְ·הַ·טָּ֑ף
enfants · les · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
;
/
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
7604
הִשְׁאַ֖רְנוּ
nous avons laissé
Vhp-1cp
8300
שָׂרִֽיד
un réchappé
Nc-ms-a
׃
;
et nous avons pris toutes ses villes, en ce temps-là, et nous avons détruit entièrement toutes les villes, hommes, et femmes, et enfants ; nous n’avons laissé aucun survivant ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby