400
אֹ֣כֶל
de la nourriture
Nc-ms-a
3701
בַּ·כֶּ֤סֶף
prix d' argent · à
Nc-ms-a · Prepd
7666
תַּשְׁבִּרֵ֨·נִי֙
me · Tu vendras
Sfxp-1cs · Vhi-2ms
,
398
וְ·אָכַ֔לְתִּי
que je mange · afin
Vqq-1cs · Conj
;
4325
וּ·מַ֛יִם
de l' eau · et
Nc-mp-a · Conj
3701
בַּ·כֶּ֥סֶף
prix d' argent · à
Nc-ms-a · Prepd
5414
תִּתֶּן־
tu me donneras
Vqi-2ms
,
לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
8354
וְ·שָׁתִ֑יתִי
que je boive · afin
Vqq-1cs · Conj
;
/
7535
רַ֖ק
je ne ferai que
Prta
5674
אֶעְבְּרָ֥ה
passer
Vqh-1cs
7272
בְ·רַגְלָֽ·י
mes · pieds · avec
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep
׃
:
Tu me vendras de la nourriture à prix d’argent, afin que je mange ; et tu me donneras de l’eau à prix d’argent, afin que je boive ; je ne ferai que passer avec mes pieds :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby