Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 2. 23

23
5761
וְ·הָֽ·עַוִּ֛ים
Avviens · quant aux · Et
Np · Prtd · Conj
3427
הַ·יֹּשְׁבִ֥ים
habitaient · qui
Vqr-mp-a · Prtd
2699
בַּ·חֲצֵרִ֖ים
des hameaux · dans
Nc-mp-a · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
5804
עַזָּ֑ה
Gaza
Np


,

/
3732
כַּפְתֹּרִים֙
les Caphtorim
Ng-mp-a


,
3318
הַ·יֹּצְאִ֣ים
sortis · –
Vqr-mp-a · Prtd
3731
מִ·כַּפְתּ֔וֹר
Caphtor · de
Np · Prep


,
8045
הִשְׁמִידֻ֖·ם
les · détruisirent
Sfxp-3mp · Vhp-3cp
3427
וַ·יֵּשְׁב֥וּ
habitèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8478
תַחְתָּֽ·ם
leur · à place
Sfxp-3mp · Prep


.

׃

Traduction J.N. Darby

Et
quant5761
aux5761
Avviens5761
qui
habitaient3427
dans2699
des
hameaux2699
jusqu'5704
à
Gaza5804
,
les
Caphtorim3732
,
sortis3318
de
Caphtor3731
,
les
détruisirent8045
et
habitèrent3427
à
leur
place8478
.
)

Traduction révisée

Et quant aux Avviens qui habitaient dans des hameaux jusqu’à Gaza, les Caphtorim, sortis de Caphtor, les détruisirent et habitèrent à leur place.)
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale