518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
7337
יַרְחִ֞יב
étend
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֶת־
–
Prto
1366
גְּבֻ֣לְ·ךָ֔
tes · limites
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
7650
נִשְׁבַּ֖ע
il l' a juré
VNp-3ms
1
לַ·אֲבֹתֶ֑י·ךָ
tes · pères · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
/
5414
וְ·נָ֤תַן
qu' il te donne · et
Vqq-3ms · Conj
לְ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֖ר
il a promis
Vpp-3ms
5414
לָ·תֵ֥ת
donner · de
Vqc · Prep
1
לַ·אֲבֹתֶֽי·ךָ
tes · pères · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
׃
,
Et si l’Éternel, ton Dieu, étend tes limites, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby