Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 19. 14

14
3808
לֹ֤א
ne point
Prtn
5253
תַסִּיג֙
Tu reculeras
Vhi-2ms
1366
גְּב֣וּל
les bornes de
Nc-ms-c
7453
רֵֽעֲ·ךָ֔
ton · prochain
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
1379
גָּבְל֖וּ
auront fixées
Vqp-3cp
7223
רִאשֹׁנִ֑ים
des prédécesseurs
Adja-mp-a

/
5159
בְּ·נַחֲלָֽתְ·ךָ֙
ton · héritage · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
lequel
Prtr
5157
תִּנְחַ֔ל
tu hériteras
Vqi-2ms
776
בָּ·אָ֕רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֥ן
te donne
Vqr-ms-a

לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3423
לְ·רִשְׁתָּֽ·הּ
le · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
ne3808
reculeras5253
point3808
les
bornes1366
de
ton7453
prochain7453
,
que834
des
prédécesseurs7223
auront1379
fixées1379
dans
ton5159
héritage5159
lequel834
tu
hériteras5157
dans
le
pays776
que834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te5414
donne5414
pour
le
posséder3423
.
§

Traduction révisée

Tu ne reculeras pas les bornes de ton prochain, que des prédécesseurs auront fixées dans ton héritage lequel tu hériteras dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale