Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 19. 1

1
3588
כִּֽי־
Quand
Conj
3772
יַכְרִ֞ית
aura retranché
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
853
אֶת־

Prto
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
dont
Prtr
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֥ן
te donne
Vqr-ms-a

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
776
אַרְצָ֑·ם
le · pays
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


,

/
3423
וִֽ·ירִשְׁתָּ֕·ם
les · que tu auras dépossédées · et
Sfxp-3mp · Vqq-2ms · Conj


,
3427
וְ·יָשַׁבְתָּ֥
que tu habiteras · et
Vqq-2ms · Conj
5892
בְ·עָרֵי·הֶ֖ם
leurs · villes · dans
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
1004
וּ·בְ·בָתֵּי·הֶֽם
leurs · maisons · dans · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj

׃
,

Traduction J.N. Darby

Quand3588
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
aura3772
retranché3772
les
nations1471
dont834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te5414
donne5414
le
pays776
,
et
que
tu
les
auras3423
dépossédées3423
,
et
que
tu
habiteras3427
dans5892
leurs
villes5892
et
dans1004
leurs
maisons1004
,

Traduction révisée

Quand l’Éternel, ton Dieu, aura retranché les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dépossédées, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale