Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 17. 14

14
3588
כִּֽי־
Quand
Conj
935
תָבֹ֣א
tu seras entré
Vqi-2ms
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֣ן
te donne
Vqr-ms-a


,

לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
3423
וִֽ·ירִשְׁתָּ֖·הּ
le · que tu posséderas · et
Sfxp-3fs · Vqq-2ms · Conj
3427
וְ·יָשַׁ֣בְתָּה
y habiteras · et
Vqq-2ms · Conj


,

בָּ֑·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep

/
559
וְ·אָמַרְתָּ֗
que tu diras · et
Vqq-2ms · Conj


:
7760
אָשִׂ֤ימָה
J' établirai
Vqh-1cs
5921
עָלַ·י֙
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
4428
מֶ֔לֶךְ
un roi
Nc-ms-a


,
3605
כְּ·כָל־
toutes · comme
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֖ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5439
סְבִיבֹתָֽ·י
moi · sont
Sfxp-1cs · Nc-bp-c

׃
:

Traduction J.N. Darby

Quand3588
tu
seras935
entré935
dans413
le
pays776
que834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te5414
donne5414
,
et
que
tu
le
posséderas3423
et
y
habiteras3427
,
et
que
tu
diras559
:
J'7760
établirai7760
un
roi4428
sur5921
moi5921
,
comme3605
toutes3605
les
nations1471
qui834
sont
autour5439
de
moi
:

Traduction révisée

Quand tu seras entré dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne, et que tu le posséderas et y habiteras, et que tu diras : “J’établirai un roi sur moi, comme toutes les nations qui sont autour de moi” :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale