1310
וּ·בִשַּׁלְתָּ֙
tu la cuiras · et
Vpq-2ms · Conj
398
וְ·אָ֣כַלְתָּ֔
la mangeras · et
Vqq-2ms · Conj
4725
בַּ·מָּק֕וֹם
lieu · au
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
977
יִבְחַ֛ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
;
בּ֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
/
6437
וּ·פָנִ֣יתָ
tu t' en retourneras · et
Vqq-2ms · Conj
1242
בַ·בֹּ֔קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prepd
,
1980
וְ·הָלַכְתָּ֖
tu t' en iras · et
Vqq-2ms · Conj
168
לְ·אֹהָלֶֽי·ךָ
tes · tentes · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
׃
.
et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t’en retourneras, et tu t’en iras dans tes tentes.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby