Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 16. 21

21
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5193
תִטַּ֥ע
Tu te planteras
Vqi-2ms

לְ·ךָ֛
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
842
אֲשֵׁרָ֖ה
d' ashère
Np


,
3605
כָּל־
de quelque
Nc-ms-c
6086
עֵ֑ץ
bois
Nc-ms-a

/
681
אֵ֗צֶל
que ce soit à côté de
Prep


,
4196
מִזְבַּ֛ח
l' autel de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
תַּעֲשֶׂה־
tu te feras
Vqi-2ms

לָּֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Tu
ne3808
te5193
planteras5193
pas3808
d'
ashère842
,
de
quelque3605
bois6086
que
ce681
soit681
,
à
côté681
de
l'
autel4196
de
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
que834
tu
te6213
feras6213
;

Traduction révisée

Tu ne te planteras pas d’ashère, de quelque bois que ce soit, à côté de l’autel de l’Éternel, ton Dieu, que tu te feras ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale