2076
וְ·זָבַ֥חְתָּ
sacrifie · Et
Vqq-2ms · Conj
6453
פֶּ֛סַח
la pâque
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָ֥ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
6629
צֹ֣אן
bétail
Nc-bs-a
1241
וּ·בָקָ֑ר
du gros bétail · et
Nc-bs-a · Conj
,
/
4725
בַּ·מָּקוֹם֙
lieu · au
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֣ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
7931
לְ·שַׁכֵּ֥ן
y faire habiter · pour
Vpc · Prep
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8033
שָֽׁם
là
Adv
׃
.
Et sacrifie la pâque à l’Éternel, ton Dieu, du petit et du gros bétail, au lieu que l’Éternel aura choisi pour y faire habiter son nom.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée