8104
שָׁמוֹר֙
Garde
Vqa
853
אֶת־
–
Prto
2320
חֹ֣דֶשׁ
le mois
Nc-ms-c
24
הָ·אָבִ֔יב
Abib · d'
Nc-ms-a · Prtd
,
6213
וְ·עָשִׂ֣יתָ
fais · et
Vqq-2ms · Conj
6453
פֶּ֔סַח
la Pâque
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
;
/
3588
כִּ֞י
car
Conj
2320
בְּ·חֹ֣דֶשׁ
mois · au
Nc-ms-c · Prep
24
הָֽ·אָבִ֗יב
Abib · d'
Nc-ms-a · Prtd
,
3318
הוֹצִ֨יאֲ·ךָ֜
t' · a fait sortir
Sfxp-2ms · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֛י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
4714
מִ·מִּצְרַ֖יִם
Égypte · hors d'
Np · Prep
3915
לָֽיְלָה
de nuit
Nc-ms-a
,
׃
.
Garde le mois d’Abib, et fais la Pâque à l’Éternel, ton Dieu ; car au mois d’Abib, l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir, de nuit, hors d’Égypte.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby